Szerelemben a folyóval
Vonzódás. Mint a szerelem. Ám a Dunát még sosem láttam olyannak, sosem viselkedett úgy, hogy csalódnom kelljen benne. Lehet zavaros vagy bölcs (lásd József Attila versét), lehet parttalan, amikor elárasztja maga körül a világot, lehet hideg, jeges, szürke, akkor is ő a folyó. Igen, ő – megszemélyesítve. A németek női alaknak látják, die Donaunak nevezik, s az egyes nyelveknek megfelelően ejtik mások folyónak, folyamnak. Mert a Duna szó eredeti jelentése: folyó vagy folyam. De immár ezer éve – vagy még régebben – nem egy a sok közül, hanem a Duna.