Gyermek születik

Könyvespolcra

Lányom nagyon szeret bújócskázni. Hol a ház mögött, hol a virágoskertben, hol pedig a kamrában keres búvóhelyet, s valahányszor ilyet játszunk, felidéződnek bennem a gyerekkori emlékek: unokatestvéreim a mama kertjében álló cseresznyefára mászva tűntek el előlem, s le sem jöttek, míg jól tele nem tömték a hasukat a friss, ropogós gyümölccsel. Ez a bújócska nem tetszett oly nagyon, de ami a Harmat Kiadó ünnepi meglepetésében szerepel, az igen.

Örök jelek

Könyvespolcra

Titokzatos dolgok a szimbólumok. Nemcsak arra képesek, hogy egy gondolatsort egyetlen képbe sűrítsenek, de abban is segítséget nyújtanak, hogy a gondolkodást továbblendítsék a puszta ábrázoláson, és képzettársításokat indítsanak el.

A prédikáció alázatos szolgája

Könyvespolcra

Hogyan lehet gyakorolni az apostoli hivatást? A missziónak milyen konkrét alakot kell öltenie, hogy hatékony legyen? Ezek a kérdések minden korban fontosak voltak, de a XIII. századi egyház számára különösen égetőnek bizonyultak.

Az ünnep egyedül

Világ-nézet katolikus szemmel

Egyedülállónak lenni nem könnyű életfeladat, akár idős, akár fiatal az ember, akár élt már házasságban, akár nem. Az egyedül élők számára az ünnepek közül leginkább a karácsony és az arra való készület jelent sokszor komoly próbatételt.

Régi idők karácsonya

Az András napjától vízkeresztig terjedő időszak jeles napjaihoz kötődő, a Kárpát-medencében ismert és gyakorolt szokásokból mutat be néhányat képösszeállításunk, a Néprajzi Múzeum fotóarchívuma segítségével.

A kimondhatatlan

Vers

Kínok közt születik az erő.
Az erő szenvedést szül.
Két szó, mi megnevezné
a kimondhatatlant.

                   Zsille Gábor fordítása

Mozgás

Vers

Távozom a térből,
belépek a térbe.
Távozom az időből,
belépek az időbe.
Távozom a kezdetből,
belépek a kezdetbe.

Belépve, távozóban
észre sem veszem,
hogy eltűntem.

                     Zsille Gábor fordítása

Kar és nyak

Vers

Megszültél és megöltél.
Vasmarokkal ölellek és kapaszkodom,
de nincs erő, mely egybeforraszthatná
a karomat és nyakadat.
Édesanyám, egy olyan alakzatról
fognak leszedni téged-engem,
hogy botrány leszünk. Én a kar,
és te a nyak.