A római liturgia történetéből: a liturgikus családok kialakulása (2. rész)

Az egyház Konstantin császár uralkodásától (aki Nyugatról Keletre teszi át a birodalom központját) és a különböző kulturális-teológiai és liturgikus-spirituális hatások és jelenségek mentén kezd el teljesen természetesen és egészségesen keleti és nyugati egyházakra szétválni, eleinte belső, hitbéli és fegyelmi szakadások nélkül. Az előző részben vázolt felsorolásból világosan látszik, hogy a különböző liturgikus családok mibenléte sokkal több, mint pusztán az ünneplési formák különbözősége.

A hét szentje: Notker Balbulus (április 6.)

Notker 840 körül született, valószínűleg Jonschwilben, a svájci Sankt Gallen kantonban. Európában ebben az időben a népvándorlás utolsó szakasza zajlott, miközben a verduni szerződés (843) három részre osztotta a Frank Birodalmat. A viszályok, háborúk és a kulturális hanyatlás időszaka volt ez. Sok iskola, kolostor zárt be, és szellemi műhelyek szűntek meg. A Sankt Gallen-i kolostor azonban első virágkorát élte: Szent Otmár a bencés regula alapjain megújította a közösséget, Jámbor Lajos pedig 816-ban a szabad apátválasztás kiváltságát adományozta neki.

Az éjszaka fénylik (Jn 20,19–31)

A mai evangélium mélységes összefüggéseket rejt. Mindjárt az elején gondolkodóba ejt az első mondat nehézkessége: „Amikor pedig, aznap, a hét első napján beesteledett…” (Jn 20,19). Ez a nehézkesség számunkra nagyon is drága, mert a húsvéti üzenet forrására utal. A négy evangélium egységesen így jelöli a feltámadás napját: „a hét első napján” (Mt 28,1; Mk 16,2; Lk 24,1). Ez görögül így hangzik: „Mia ton sabbaton”, szó szerint: „a szombatok egyén”. Az „egy” tőszámnév az „első” sorszámnév helyett áll, a „szombatok” pedig a hetet jelöli. Ez a számunkra körülményes megfogalmazás arámi-héber gondolkodásmódra és szóhasználatra utal, vagyis arra, hogy mind a négy evangélium olyan közös hagyományból táplálkozik, amely az egyház első arámi nyelvű nemzedékétől származik, a jeruzsálemi ősegyházból (Farkasfalvy Dénes).

Egységben

A római liturgia történetéből

 

Arra törekedjetek, hogy Eucharisztiátok egy legyen. Egy ugyanis a mi Urunk, Jézus Krisztus teste, és egy a kehely az ő vérének egységére, egy az oltár, ahogyan egy a püspök a presbitériummal és a diakónusokkal, hogy Isten szerint cselekedjétek, amit cselekedtek. Az ókori egyház számára evidenciának számítottak Antiochiai Szent Ignácnak ezek a szavai: csak az egységben, a püspök körül létrejövő igaz hitű egyházi közösségben van létjogoultsága a szentmise ünneplésének.

Bizonyosság a feltámadásról

A bizánci egyházban sajátos elnevezésük van a húsvét utáni vasárnapoknak, amelyet az aznapi evangélium alapján kapnak. Ezek között az első a „Tamás- vasárnap”, amely Szent Tamás „hitre jutásáról” szól. Ennek ellenére a köznyelvben Tamás apostolon rajta maradt a „hitetlen” jelző, nem is biztos, hogy megérdemelten. Ő ugyanis csak az általános emberi kívánságot fejezte ki akkor, amikor bizonyosságot akart szerezni Jézus Krisztus feltámadásáról. S hogy ez megtörtént, arról tanúskodik az evangélium, liturgikus szövegeink pedig újra és újra élővé teszik a történteket. Az ünnepi konták egyetlen lendülettel mondja el azt, amit az evangéliumból hallunk (Jn 20,19–31). Így a szövegét valójában nem is lehet részekre osztani. Azonban három szempontot mégis érdemes kiemelni belőle.

Soubirous Bernadett

Április 16.

 

Loudres a világ egyik legismertebb zarándokhelye, Bernadett életéről mégis keveset tudunk valójában. Ez azonban talán így is van rendjén, hiszen, ahogyan maga is vallotta: csupán eszköz volt, a Szűzanya dolgozott vele, azután sarokba állította, akár a seprűvel teszik az asszonyok.

Marie-Bernard Soubirous, akit csak otthon hívtak Bernadettnek, a legidősebb gyermek volt a családban. Apja molnár, édesanyja mosónő volt, és igen szerény körülmények között éltek. Testvérei közül többen kisgyermekként meghaltak, és maga is sokat betegeskedett.

Harmadnapon

Az éjszaka csöndje sötéten feküdt a városra, itt a hegyen még a kutyák ugatása sem hallatszott. A sír némán rejtette titkát már második éjjel. A sziklasírban egy férfi feküdt, gyolcsban, szemén kendő, két napja helyezték ide gyorsan és kapkodva, mert nem volt idő minden szükségesnek eleget tenni, bőrét nem kenték meg, épphogy lemosták róla a hideg izzadságot és a vért, a sebeket már nem volt mód kimosni, alvadt vér ült a mélyükön, de nem látszott, mert a fehér gyolcs mindent betakart. Kezeit összekötötték, úgy feküdt a halott, szöges korbáccsal vert hátát fájdalom nélkül nyugtatta a hideg kövön, és nem mozdult. Lassan hajnalodott, még semmi sem mutatta, hogy lejár az éjszaka ideje, még semmi fény nem látszott, mindössze két filemile kezdett csattogni, lassan válaszolt az első bizonytalan trillára egy távoli hang, de ez már azt jelezte, vége az éjjelnek, rövidesen új nap kezdődik, a hét első napja. Vége az ünnepnek, a kivonulás emléknapjának, elfogytak a bárányok, a keserű saláták és a pászkák is, s ha megmaradt pár borda vagy comb, azt már elégették a törvény szerint.

Fehér kövön aranyméz

A völgyi hársasban a nyílás idején vándorméhészek telepedtek meg. Karikázott az illat és a zümmögés fáktól kaptárokig. Délutánba hajlott, amikor jóanyámmal odaértünk mézet venni. Csorgott a méhek aranya, s amikor helyére került a kimérés után a mézcsurgató korondi edény, a fehér kő is aranyossá vált, amelyen a mi kis bödönünk állt. A búcsúzó nap megcsipkézte lágy sugaraival. A látvány gyönyörűsége fogott meg, és amikor egy darab lépet is kaptam, az egész akácsori nektárt a számban éreztem. Ki tudta még akkor, hogy a méz több önmagánál. Hogy édes? Mi kell több egy gyereknek?

Magyar Kurír - Új Ember
Adatvédelmi áttekintés

Ez a weboldal sütiket használ, hogy a lehető legjobb felhasználói élményt nyújthassuk. A cookie-k információit tárolja a böngészőjében, és olyan funkciókat lát el, mint a felismerés, amikor visszatér a weboldalunkra, és segítjük a csapatunkat abban, hogy megértsék, hogy a weboldal mely részei érdekesek és hasznosak.