Ezzel a 2005. évi püspöki szinódus atyáinak kérését teljesítette, akik azt kérték, hogy az elbocsátásban az Eucharisztia ünneplésének missziós jellege kapjon hangsúlyt. A Szentatya a következő három új formulát fogadta el az eddigi „Ite missa est!” mellett: – „Ite ad Evangelium Domini nuntiandum.” – „Ite in pace, glorificando vita vestra Dominum.” – „Ite in pace.” (Húsvéti időben hozzá kell kapcsolni: „alleluja, alleluja”.)
Bosák Nándor, az MKPK Liturgikus Bizottságának püspökelnöke arra hívja fel a figyelmet, hogy a Szentszék által jóváhagyott magyar nyelvű Misekönyvben már eddig is három formula szerepelt az elbocsátásra. Ezek szövege összhangban van az új latin formulák szemléletével. A püspöki konferenciák feladata, hogy a liturgikus szövegek népnyelvű fordítását elkészítsék, és annak használatát elrendeljék. Amíg ez meg nem történik, az eddigi szövegek közül lehet választani. Ezek a következők:
– „A szentmise véget ért, menjetek békével!”
– „Menjetek békességben, és szolgáljátok Istent szeretetben!”
– „Menjetek békével, szolgáljátok Istent és embertársaitokat!”
Arinze bíboros arról is beszámolt, hogy szinte teljesen befejeződtek a 2005. évi szinóduson javasolt Eucharisztikus Kompendium munkálatai, és készül egy könyv, amely az Eucharisztiáról szóló tanítást, a szentségi áldást, szentségimádást, valamint a mise előtti és utáni imákat tartalmazza. A bíboros elmondta: az előző szinódus kívánsága szerint megvizsgálják a békeköszöntés helyét. A Szentatya rendelkezésére megkérdezték a püspöki konferenciák véleményét, hogy maradjon-e a mostani helyén (az Isten Báránya előtt), vagy a Hívek könyörgése után történjék. Az egyes püspöki konferenciáknak október végéig kell választ adniuk, de a határidő még néhány hetet csúszhat. A Szentatya a vélemények felhasználásával fog dönteni ebben a kérdésben. Befejezésül Arinze bíboros beszámolt arról, hogy a papság számára segédkönyvet állítanak össze a homília készítéséhez, hogy megkönnyítsék a felkészülést.