Párbeszédre hív

Az Evangelii gaudium kezdetű pápai buzdítás magyar fordításának fele már előjegyzésben elfogyott. A magyarul mintegy százhetven oldalt kitevő dokumentumot Diós István fordította, tartalmi lektora pedig Török Csaba volt.

 

Aki mosolygós, egyszerű, közvetlen beszédmodoránál, gesztusainál többet akar megismerni Ferenc pápa törekvéseiből, első tanító dokumentumát olvasva örömmel fogja felfedezni gondolatait a szinodalitás, a kollegialitás témáján túl a vallások közötti párbeszédről, az evangelizáció szociális jelentőségéről, a közjó és a társadalmi béke közötti kapcsolatról is.


Ferenc pápa buzdításában gyakran hangsúlyozza az örömöt: az evangelizáló ne gyászos arccal járkáljon a világban. Ismerje meg a világ – ez a félelmektől gyötört, de reménykedő világ –, mit is jelent az evangélium jó híre.

 

A könyv megvásárolható az Új Ember könyvesboltjában. Török Csaba jegyzeteit, amelyek e pápai dokumentumhoz kapcsolódnak, az Evangelizáció öröme című  sorozatban olvashatják.

MK

Szólj hozzá!

Ez az oldal az Akismet szolgáltatást használja a spam csökkentésére. Ismerje meg a hozzászólás adatainak feldolgozását .