Szikrázó kelta szerelem

Egy versfordítás története

Sándor Tamás sebész főorvos különös kéréssel fordult hozzám 2010 nyarán. A következő évben, azaz 2011. augusztus 20-án lesz az ötvenedik házassági évfordulója; fordítsam le az ünnepi alkalomra William Butler Yeats (1865–1939) When You are Old című versét.

Nem ismert tartomány

Én nem vagyok természettől bátor. Háromszor ugrottam neki, hogy megírjam Pilinszkyt és Oklahomát. Először Oklahomából jövet, 1978-ban, másodszor 1992-ben, amikor Csokits János Pilinszky Nyugaton című könyve megjelent, a költő leveleivel, s az 1978. november 21-i keltezésű levélben ezzel a mondattal: „…egyik megrázkódtatás a másik után ért…”, és harmadszor a napokban, és hiába, és hiába. Eljutok valameddig, Madame Mandelstamig, abbahagyom.