Anyanyelvünkről

Lényegtelennek tűnik, mégis egészen mást jelent a következő szópárok helytelen használata, összekeverése: járadék/járulék, helység/ helyiség, pszichiáter/pszichológus, egyelőre/ egyenlőre. Továbbá: nem kéne idegen szavakat használnia annak, aki koperál (kooperál helyett), esetleg ledegradál (degradál helyett), beintegrál (integrál helyett).

Hasonló a helyzet a neveknél, főleg az idegen neveknél: Cohn-Bendit francia, tehát nevének ejtése nem Deniel, hanem Daniel. A mostanság gyakran emlegetett Paul Lendvai Ausztriában élő magyar, keresztnevének franciás és angolos Pól kiejtése tehát ugyancsak helytelen. A jó megoldás: Paul. Igen zavaró ezeket hivatásos műsorvezetőktől állandó jelleggel hallani. Hiszen ők az anyanyelvből élnek!

Más: ha mint üzletlánc bajor napokat hirdetsz meg több ezer példányban, akkor próbáld meg a Grüß Gott!-ot nagy G-vel és két tvel írni! Ha műveltnek akarsz látszani, ne mondj ilyeneket: up to day (up to date helyett)! Még akkor sem, ha híres rendezőként sokat megengedhetsz magadnak. Ha karácsonyi hangversenyt rendezel az egyik belvárosi templomban, ne sajnáld arra a pénzt, hogy a megfelelő műsor-szórólap jöjjön ki a kezed alól, és Sarastro ne zeneszerzőként szerepeljen a zeneszerzők mellett. Ha pedig a Keresztény Értelmiségiek Szövetségének elnökéről írsz mint újságíró, ne írd Istent kis kezdőbetűvel!

 a szerző egyetemi docens

 

Szólj hozzá!

Ez az oldal az Akismet szolgáltatást használja a spam csökkentésére. Ismerje meg a hozzászólás adatainak feldolgozását .