Párbeszéd a liturgiáról

Az úrnapi körmenet magyarországi rendjét nemcsak a Rituale, illetve 1961-től a Collectio rituum szabályozta, hanem az úgynevezett kántorkönyvek is. Ezek közül megemlítjük Fekete Ferenc először 1818-ban kiadott művét, a Zsasskovszky testvérek Karénekes kézikönyvét, valamint a Harmat–Werner-féle Cantus cantorum szertartáskönyvet (1958). De nem feledkezhetünk meg Kapossy György Egyetemes szerkönyvéről, valamint Kersch és Brantl hasonló célú műveiről sem. A magyarországi szerkönyvekben a már említett Kersch és Brantl kivételével a népénekes anyag bőségével találkozunk. Minden latin nyelvű himnusznak megadták a magyar nyelvű megfelelőjét, illetve a már meglévő gyakorlatból emeltek be megfelelő népénekeket. A Cantus cantorum gyűjteményben, a közölt énekek sorában megjelenik a Salutis humanae Sator kezdetű himnusz is. A körmenet kapcsán a szerkesztők, Harmat Artúr és Werner Alajos megjegyzik: „az esztergomi főegyházmegye részére a Praeorator így rendelkezik: A körmenet megindulása előtt a pap nem intonálja a Pange linguát, hanem a hívek szentségi éneket énekelnek”. A jelenlegi Praeorator megtartja a régi szerkönyvek és a Collectio rituum rendjét: „miután megtömjénezte a Szentséget, vélumot vesz, kezébe veszi a monstranciát, és a hívő közösség felé fordulva énekli: Pange lingua (…) vagy pedig magyarul: Üdvöz légy, Oltáriszentség”. A jelen kiadás hiányossága, hogy nem közli a Graduale Romanumban található himnuszok magyar nyelvű változatát, viszont igyekszik megfelelő énekeket ajánlani az egyes oltároknál történő áldásokhoz.

Szólj hozzá!

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.