Egy prágai Anne Frank

Ez az utóbbi párhuzam azért is jutott az eszembe, mert Helga Weiss a háború után egy keresztény muzsikusban találta meg élete Társát, gyermekei apját. Helga könyve megrázó, de nem elkeserítő, mert a fiatalság élni akarása, a nevetés jogába kapaszkodás beragyogja az 1939-től 1945-ig – a hírhedett Protektorátus napjaitól a terezíni „Patyomkin”, azaz „kirakat-táborig”, majd Auschwitzig vezető kálvária minden stációját. Így, többek között, azt a napot, amikor Prágában kötelezővé tették a zsidóknak a sárga csillag viselését: „Mindenki a másikra mosolyog, mintha csak azt akarná mondani: »Ugye, milyen jól áll ez nekünk? Számoljuk, hány csillaggal találkozunk, és vetélkedünk, ki olvas meg többet. Jól mulatunk, hangosan nevetgélünk. Hadd lássák a németek, hogy nem vesszük szívünkre a dolgot. Készakarva vidám képet vágunk, szándékosan nevetünk. Szándékosan, hogy zabosak legyenek.«”


Helga örök derűjét akkor éri az első támadás, amikor szeretett városát, Prágát el kell hagynia: „Már soha többé nem látjuk Prágát. Soha! Miért nem megy a vonat vissza még egyszer?! Csak egyszer, még egyetlenegyszer. Hogy még egyszer, utoljára elbúcsúzhassunk Prágától.” De bármilyen keserves az elválás, Terezínben, amely valójában csak a borzalmak előszobája volt, Helga ismét magára talál: iskolába jár, barátkozik, születésnapi-hanukai előkészületekben vesz részt. De legfőképpen ír, ír és rajzol, már a későbbi képzőművész mindenre kiterjedő figyelmével. Érdekes, hogy Helga terezíni rajzai – egy-két ritka kivétellel – a magyar Róna Emy két háború közötti kedves lányregény-illusztrációinak világát idézik, egy olyan, egyértelműen szörnyű környezetben, ahol minden szállítást – így a kenyérét is – régimódi, nyitott halottaskocsikon intéztek a táborváros „kíméletes” vezetői. Auschwitzban azután már kemény fizikai munka, embertelen hideg és hőség gyötri a kislányt és társait, de itt sem adja meg magát a félelemnek, apró túlélési trükkökkel igyekszik segíteni magán és övéin. Így érkezik el 1945 tavasza, a tábor felszabadulása, s Helga – immár tizenöt évesen – visszatérhet édesanyjával egykori otthonába. Gyerekkézzel, gyermeki bizakodással rovogatott terezíni feljegyzései és rajzai a tábor nyilvántartó részlegénél dolgozó nagybátyja jóvoltából, egy téglafal rejtekéből kerültek elő. Ez a könyv az egykorú szövegek utólagos kiegészítésével, s egy koncentrációs tábori „szlengszótárral”, továbbá egy szép interjúval gazdagítva jutott el világszerte sok olvasóhoz. A naplót fordító Varga György természetes finomsággal adja vissza magyarul az egykori gyermeklány szavait. Akiben – mint jeleztem is – a megélt események hatására sem alakult ki semmiféle előítélet, ellenérzés, netán bosszúvágy a keresztényekkel szemben. Külön öröm lehet az olvasó számára, hogy Helga Weiss maradandó fizikai károsodást nem szenvedett, s így – Isten kegyelméből – két gyermeke és három unokája születhetett.

(Helga Weiss, Helga naplója, szerkesztette Neil Bermel, fordította Varga György, Alexandra Kiadó, 2013)

Szólj hozzá!

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.